One last surprise has come from yesterday’s excursion: a new poetic sketch! Whilst writing “Wander and Wonder”, I happened upon the line “the Kleinrivier at Klipdrift”.1 Amused by its alliteration, I could not resist composing a little verse about the Kleinrivier river and the bridge that crosses it at Klipdrift. There, I often stop to admire the swift swallows of summer and the slow waters of winter. Reflecting upon these moments in verse I find altogether fitting.
- Kleinrivier (pronounced “cleyn-Ruh-feeR” with a trilled “R”) is Afrikaans for “little river”, and Klipdrift (pronounced “clipdRift” with a trilled “R”) combines klip (“stone”) and drift (“ford”), the Afrikaans equivalent of “Stanford”.
5 thoughts on “A Little Verse for a Little River”